신천지무료 95.rsg511.top 바로가기 바다이야기 먹튀
알라딘예시인터넷 바다이야기야마토2릴게임 5만
신천지무료 84.rsg511.top 바다이야기 먹튀
신천지무료 4.rsg511.top 바다이야기 먹튀
신천지무료 25.rsg511.top 바다이야기 먹튀
신천지무료 52.rsg511.top 바다이야기 먹튀
신천지무료 88.rsg511.top 바다이야기 먹튀
신천지무료 40.rsg511.top 바다이야기 먹튀
신천지무료 87.rsg511.top 바다이야기 먹튀
신천지무료 37.rsg511.top 바다이야기 먹튀
신천지무료 60.rsg511.top 바다이야기 먹튀
신천지무료 61.rsg511.top 바다이야기 먹튀
바로가기 go !! 바로가기 go !!
무료야마토릴게임 황금성 슬롯 강원랜드 슬롯머신 하는법 sp야마토 황금성하는법 야마토2동영상 바다이야기 먹튀사이트 슬롯 무료스핀 카카오 야마토 먹튀 바다이야기확률 온라인슬롯 배팅법 오션파라 다이스7 모바일릴게임 카지노 슬롯 게임 추천 손오공다운로드 알슬롯 신천지다운로드 황금성매장 오션릴게임 오션파라다이스다운 야마토 릴게임 일본 야마토 게임 신천지무료 야마토3게임공략법 야마토3게임다운로드 릴게임놀이터 야마토2 릴게임 백경게임랜드 신천지 게임 릴온라인 바다이야기게임장 황금성배당줄 알라딘릴게임 온라인야마토주소 바다이야기게임하는곳 알라딘먹튀 릴게임무료 바다신 게임 야마토다운 신천지예시 황금성게임설명 야마토사이트 알라딘 게임 다운 신천지사이트 jQuery 슬롯 머신 바다이야기릴게임사이트추천및안내 바다이야기 고래 온라인 슬롯머신 강원랜드이기는법 오션파라 다이스하는방법 바다이야기 고래 백경게임 하는곳주소 바다이야기 조작 슬롯 머신 이기는 방법 오리 지날황금성9게임 키지노릴게임 배터리게임 최신인터넷게임 파칭코 게임 안전 검증 릴게임 바다이야기게임공략방법 신 천지 게임 슬롯 무료스핀 프라그마틱 체험 무료충전야마토 져스트릴게임 모바일릴게임사이트 황금성릴게임 체리게임 야마토5게임다운로드 황금성온라인 사설경정 블랙잭하는법 손오공다운로드 바다이야기넥슨 모바일신천지모바일 바다이야기 pc버전 다운 온라인 슬롯 공략 바다이야기다운로드 모바일릴게임종류 신천지예시 황금성온라인 야마토5다운로드게임사이트 바다이야기 확률 손오공 강시 알라딘꽁머니 야마토게임공략 법 바다이야기 게임 다운로드 강원랜드 슬롯 잘 터지는 기계 릴게임동영상 황금성어플 바다이야기 먹튀 신고 바다이야기2 중고게임기매매 블랙잭추천 황금성pc버전 릴게임황금성 다빈치릴게임 바다이야기 꽁머니 환전 윈윈 야마토 릴게임 모바일오션파라다이스7 프라그마틱 홈페이지 야마토게임 다운로드 골드몽먹튀 릴게임먹튀검증 방법 황금성게임정보 슬롯머신 바다이야기 게임장 황금성 황금성먹튀 최신 릴게임 무료 슬롯 메타 릴게임이벤트 바다이야기 게임 방법 온라인야마토게임 릴게임횡금성 릴박스 온라인 릴게임 정보 오리지널황금성3게임 인터넷릴게임 슬롯 검증사이트 릴게임설치 게임몰릴게임 야마토동영상 이스라엘 갈릴리 호수에서 나룻배를 탄 어부들이 낚시하는 모습. 호수 뒤로 헤르몬산과 골란고원이 보인다. 국민일보DB“아따메 수고가 많으시요이. 거시기 인자부텀 저를 따라댕기셔야 쓰겄소. 지비들을 물괴기가 아니라 사램을 낚는 찐한 어부가 되게 해드릴텡게.”
인류사 한 획을 그은 예수 그리스도가 이처럼 구성진 전남 방언으로 복음을 전한다면? 시인이자 목회자인 임의진 기독교대한복음교회 총회 총무의 신간 ‘마가복음 전남 방언’(대한기독교서회)은 이런 호기심에 부응하는 책이다. 전남 강진 출신으로 인생의 대부분을 전남 지역에서 살고 있는 그는 ‘공동번역성서’(1977)와 ‘개역개정판 성경’(1998)을 전남 방언, 특히 해안 방언 중심으로 한국자산관리 번역했다. 성경을 전남 방언으로 번역한 건 이번이 처음이다.
‘마가복음 전남 방언’ 저자 임의진 기독교대한복음교회 총회 총무 국민일보DB
저자가 이처럼 새로운 시도를 한 건 예수가 “생전 사용한 아람어가 갈릴리 지 대구 아파트 매매 역의 변방 사투리”였기 때문이다. 예수가 자란 갈릴리 나사렛 등지에선 아람어가 널리 사용됐는데, 이는 예루살렘에서 사용하는 것과 다른 ‘갈릴리 방언’이라는 게 여러 전문가의 견해다. 신약성경에서 예수가 사용한 사례로는 마가복음 5장 41절의 ‘달리다굼’(탈리타 쿰·소녀여 일어나라)과 같은 책 15장 34절의 ‘엘리 엘리 라마 사박다니’(엘로이 엘로이 라마 lh신혼부부전세자금대출 사박다니·나의 하나님, 나의 하나님 어찌하여 나를 버리셨나이까) 등이 있다.
‘마가복음 전남 방언’에 실린 삽화 ‘어린이 축복’. 마가복음 10장 14~16절 말씀을 그렸다. 대한기독교서회 제공
예수의 주 활동 무대 재입학생 중 하나가 당시 변방 지역인 갈릴리이고, 주로 민중에게 복음을 전한 것도 방언 번역 시도의 또 다른 이유다. 책에는 전라도 특유의 감탄사나 해학적 표현이 적잖게 반영됐다. 예수가 요단강에서 세례 요한에게 세례를 받을 때 하늘로부터 나온 소리를 “아야, 니는 나가 젤로 사랑하는 아들잉게 나가 아조 겁나게 흡족해부러야”라고 표현하는 식이다.(막 1:9~11) 한은행대출
예수가 성전 파괴와 재난을 예언한 부분을 “요거슨 홍어 거시기만한 재난의 시작일 뿐이당게라”(막 13:8)이라고 번역하기도 했다. 부활한 예수가 제자들에게 내린 마지막 사명 역시 친근하게 표현했다. “예말이요, 성님 동상님덜. 인자부텀 온 천하에 댕김서 몽조리 만나는 사램들마다 그간 알캐드린 복음을 전하셔야 쓰겄소.”(막 16:15)
전남 방언 어휘 풀이를 매 쪽 하단에 수록한 것도 특징이다. 무언가를 말할 때 뭉뚱그려 쓰는 말인 ‘거시기’를 비롯해 ‘아이사까’(아니나 다를까) ‘옹공스럽다’(다정스럽다) ‘굉기하다’(공교롭다) ‘오구감탕시럽다’(매우 만족스럽고 행복하다) 등 표준어 사용자에게 생경한 어휘가 간단없이 이어진다.
방언 번역의 가치를 해설한 내용도 담겼다. 민영진 전 대한성서공회 총무는 추천사에서 “지배적 번역, 유일한 번역은 없다”며 “여러 번역을 읽으면서 성경 본문의 세계에 접근하는 데 있어 이 번역이 길잡이 구실을 하기 바란다”고 말했다.
책 곳곳에는 민중미술가 홍성담 전정호 화백의 판화 작품도 실렸다. 오는 30일 광주에서는 북콘서트가, 다음 달 25일부터 12월 3일까지는 서울서 삽화 전시 및 북콘서트(이미지)가 열린다.
양민경 기자 grieg@kmib.co.kr
GoodNews paper ⓒ 국민일보(www.kmib.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포 및 AI학습 이용 금지